You signed in with another tab or window. Reload to refresh your session.You signed out in another tab or window. Reload to refresh your session.You switched accounts on another tab or window. Reload to refresh your session.Dismiss alert
{{ message }}
This repository was archived by the owner on Sep 30, 2020. It is now read-only.
Copy file name to clipboardExpand all lines: ru-RU/community.md
+11-13Lines changed: 11 additions & 13 deletions
Original file line number
Diff line number
Diff line change
@@ -29,10 +29,9 @@ title: The Rust Community · The Rust Programming Language
29
29
30
30
Важные ресурсы для начинающих свое знакомство с Rust:
31
31
32
-
-[#rust-beginners][beginners_irc] IRC канал, где любят
32
+
-[#rust-beginners][beginners_irc], IRC канал, где любят
33
33
отвечать на вопросы любой сложности.
34
-
-[Форум сообщества][users_forum], для обсуждений всего,
35
-
связанного с Rust.
34
+
-[Форум сообщества][users_forum], для обсуждения всего, что связано с Rust.
36
35
37
36
Вы также можете найти помощь на сайте вопросов и ответов, [Stack Overflow][stack_overflow].
38
37
@@ -44,7 +43,7 @@ title: The Rust Community · The Rust Programming Language
44
43
[This Week in Rust][twir] собирает в одном месте последние
45
44
новости, предстоящие встречи и недельную статистику изменений в Rust
46
45
и его библиотеках. [Блог Rust][rust_blog] - место, где
47
-
команда Rust сообщает о важных изменениях. Также почти каждое событие
46
+
команда Rust сообщает о важных изменениях. Также практически каждое событие
48
47
в Rust обсуждается на неофициальном сабреддите, [/r/rust][reddit].
49
48
50
49
Также у нас есть аккаунт [Twitter][twitter].
@@ -60,10 +59,9 @@ title: The Rust Community · The Rust Programming Language
60
59
Сообщество Rust поддерживает несколько дружелюбных,
61
60
густонаселенных [IRC] каналов в IRC-сети Mozilla, irc.mozilla.org.
62
61
63
-
Канал [#rust][rust_irc] - канал общих обсуждений Rust, и
64
-
хорошее место, чтобы попросить о помощи. Здесь вы найдете людей,
65
-
готовых ответить на любой вопрос о языке, и ответы на вопросы
66
-
обычно весьма быстры.
62
+
[#rust][rust_irc] - канал общих обсуждений Rust, и
63
+
хорошее место поиска помощи. Здесь вы найдете людей,
64
+
готовых ответить на любой вопрос о языке, и обычно ответы весьма быстры.
67
65
68
66
Разработчики Rust координируются в [#rust-internals][internals_irc]. Это обсуждение разработки самого компилятора, а также канал, где стоит задавать вопросы о внесении вклада в Rust.
69
67
@@ -92,7 +90,7 @@ title: The Rust Community · The Rust Programming Language
92
90
-[#rust-bots][bots_irc] оповещения на тему Rust от различных ботов
93
91
-[#rust-docs][docs_irc] место неофициальной команды документации
94
92
-[#rust-crypto][crypto_irc] обсуждение криптографии в Rust
95
-
-[#rust-gamedev][gamedev_irc] для людей, занимающихся разработкой игр в Rust
93
+
-[#rust-gamedev][gamedev_irc] для людей, занимающихся разработкой игр на Rust
96
94
-[#rust-networking][networking_irc] для людей, занимающихся сетевой разработкой на Rust
97
95
-[#rust-offtopic][offtopic_irc] общая беседа для пользователей Rust
98
96
-[#rust-osdev][osdev_irc] для людей, занимающихся разработкой ОС на Rust
@@ -141,11 +139,11 @@ title: The Rust Community · The Rust Programming Language
141
139
более чем 20 странах, с общим количеством людей, достигающим 7000
142
140
человек. Люди в этих группах периодически встречаются. Это отличный
143
141
способ влиться в сообщество, учиться и общаться совместно с
144
-
единомышленниками. Обычно встречи проводятся ежемесячно и весьма
145
-
неформальны. Встречи открыты для всех.
142
+
единомышленниками. Обычно встречи проводятся ежемесячно, весьма
143
+
неформальны и открыты для всех.
146
144
147
145
События и встречи Rust отмечены в общем [календаре][calendar].
148
-
Свяжитесь с [командой связей с сообществом][community_team], чтобы
146
+
Напишите [команде связей с сообществом][community_team], чтобы
149
147
добавить своё мероприятие.
150
148
151
149
[user_group]: ./user-groups.html
@@ -158,7 +156,7 @@ title: The Rust Community · The Rust Programming Language
158
156
159
157
*[Основная команда][core_team] отвечает за направление дизайна
160
158
и разработки, контролирует введение новых возможностей, а также
161
-
решает, что делать, когда нет единого мнения, как решить проблему
159
+
выбирает, что делать, когда нет единого мнения о подходе к решению проблемы
162
160
(что случается крайне редко).
163
161
164
162
*[Команда библиотеки][library_team] отвечает за стандартную
0 commit comments