Skip to content

Commit f45175f

Browse files
committed
[I18N] *: fetch translation updates
1 parent dd0371d commit f45175f

File tree

13 files changed

+305
-183
lines changed

13 files changed

+305
-183
lines changed

locale/es_419/LC_MESSAGES/administration.po

Lines changed: 1 addition & 1 deletion
Original file line numberDiff line numberDiff line change
@@ -26,7 +26,7 @@ msgstr ""
2626
"Project-Id-Version: Odoo 18.0\n"
2727
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
2828
"POT-Creation-Date: 2025-10-20 14:56+0200\n"
29-
"PO-Revision-Date: 2025-10-30 03:12+0000\n"
29+
"PO-Revision-Date: 2025-10-31 03:11+0000\n"
3030
"Last-Translator: \"Fernanda Alvarez (mfar)\" <[email protected]>\n"
3131
"Language-Team: Spanish (Latin America) <https://translate.odoo.com/projects/"
3232
"odoo-19-doc/administration/es_419/>\n"

locale/es_419/LC_MESSAGES/essentials.po

Lines changed: 1 addition & 1 deletion
Original file line numberDiff line numberDiff line change
@@ -20,7 +20,7 @@ msgstr ""
2020
"Project-Id-Version: Odoo 18.0\n"
2121
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
2222
"POT-Creation-Date: 2025-10-20 14:56+0200\n"
23-
"PO-Revision-Date: 2025-10-30 03:12+0000\n"
23+
"PO-Revision-Date: 2025-10-31 03:11+0000\n"
2424
"Last-Translator: \"Fernanda Alvarez (mfar)\" <[email protected]>\n"
2525
"Language-Team: Spanish (Latin America) <https://translate.odoo.com/projects/"
2626
"odoo-19-doc/essentials/es_419/>\n"

locale/es_419/LC_MESSAGES/finance.po

Lines changed: 28 additions & 30 deletions
Original file line numberDiff line numberDiff line change
@@ -40,7 +40,7 @@ msgstr ""
4040
"Project-Id-Version: Odoo 18.0\n"
4141
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
4242
"POT-Creation-Date: 2025-10-20 14:56+0200\n"
43-
"PO-Revision-Date: 2025-10-30 03:12+0000\n"
43+
"PO-Revision-Date: 2025-10-31 03:11+0000\n"
4444
"Last-Translator: \"Fernanda Alvarez (mfar)\" <[email protected]>\n"
4545
"Language-Team: Spanish (Latin America) <https://translate.odoo.com/projects/"
4646
"odoo-19-doc/finance/es_419/>\n"
@@ -203,7 +203,7 @@ msgstr ""
203203
#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/egypt.rst:130
204204
#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/mexico.rst:174
205205
msgid "Branches"
206-
msgstr "Ramas"
206+
msgstr "Sucursales"
207207

208208
#: ../../content/applications/finance/accounting.rst:116
209209
msgid ""
@@ -2579,8 +2579,8 @@ msgid ""
25792579
"<reconciliation_models>`, Odoo selects the matching items automatically when "
25802580
"possible."
25812581
msgstr ""
2582-
"Odoo selecciona los apuntes coincidentes de forma automática gracias a "
2583-
"las :ref:`reglas de conciliación predeterminadas <accounting/reconciliation/"
2582+
"Odoo selecciona los apuntes coincidentes de forma automática gracias a las "
2583+
":ref:`reglas de conciliación predeterminadas <accounting/reconciliation/"
25842584
"reconcile>` y a los :doc:`modelos de conciliación <reconciliation_models>` "
25852585
"bancarios personalizables."
25862586

@@ -2605,8 +2605,8 @@ msgid ""
26052605
"To access a journal's :guilabel:`Bank Matching` view, go to "
26062606
"the :guilabel:`Accounting Dashboard` and either:"
26072607
msgstr ""
2608-
"Para abrir la vista de :guilabel:`conciliación bancaria` de un diario, ve "
2609-
"al :guilabel:`tablero de Contabilidad` y:"
2608+
"Para abrir la vista de :guilabel:`conciliación bancaria` de un diario, ve al "
2609+
":guilabel:`tablero de Contabilidad` y:"
26102610

26112611
#: ../../content/applications/finance/accounting/bank/reconciliation.rst:32
26122612
#: ../../content/applications/finance/accounting/bank/transactions.rst:25
@@ -2827,8 +2827,8 @@ msgid ""
28272827
":guilabel:`Manage Models`: Open the list view "
28282828
"of :doc:`reconciliation_models`."
28292829
msgstr ""
2830-
":guilabel:`Gestionar modelos`: Abre la vista de lista "
2831-
"de :doc:`reconciliation_models`."
2830+
":guilabel:`Gestionar modelos`: Abre la vista de lista de "
2831+
":doc:`reconciliation_models`."
28322832

28332833
#: ../../content/applications/finance/accounting/bank/reconciliation.rst:105
28342834
msgid ""
@@ -19877,15 +19877,15 @@ msgid ""
1987719877
"the :ref:`budget report <accounting/budgets/analytic-budget-reporting>` "
1987819878
"related to that specific budget line."
1987919879
msgstr ""
19880-
"Para mostrar la cantidad o el porcentaje :guilabel:`Teórico`, use el "
19881-
"ícono :icon:`oi-settings-adjust` (:guilabel:`editar ajustes`) que se "
19882-
"encuentra en la sección :guilabel:`Líneas del presupuesto`. La "
19883-
"cantidad :guilabel:`teórica` representa la cantidad de dinero que, en "
19884-
"teoría, se pudo gastar o se debió recibir en la fecha actual según la fecha "
19885-
"actual relacionada a las fechas de inicio o fin. Haga clic "
19886-
"en :guilabel:`Detalles` para abrir una vista con filtros del :ref:`reporte "
19887-
"de presupuesto <accounting/budgets/analytic-budget-reporting>` relacionado a "
19888-
"esa línea de presupuesto específica."
19880+
"Para mostrar la cantidad o el porcentaje :guilabel:`teórico`, presiona el "
19881+
"icono :icon:`oi-settings-adjust` (:guilabel:`ajustes`) de la sección "
19882+
":guilabel:`Líneas del presupuesto`. La cantidad :guilabel:`teórica` "
19883+
"representa la cantidad de dinero que, en teoría, podría haberse gastado o "
19884+
"debería haber sido recibido en función de la fecha actual relativa a las "
19885+
"fechas de inicio o fin. Haz clic en :guilabel:`Detalles` para abrir una "
19886+
"vista con filtros del :ref:`reporte de presupuesto <accounting/budgets/"
19887+
"analytic-budget-reporting>` relacionado a esa línea de presupuesto "
19888+
"específica."
1988919889

1989019890
#: ../../content/applications/finance/accounting/reporting/budget.rst:-1
1989119891
msgid "open budget with committed, achieved, and theoretical amounts"
@@ -45297,9 +45297,8 @@ msgid ""
4529745297
"Click the :icon:`fa-cog` :guilabel:`(gear)` icon to display options "
4529845298
"to :guilabel:`Download Excel` and :guilabel:`Copy to Documents`."
4529945299
msgstr ""
45300-
"Haga clic en el ícono :icon:`fa-cog` :guilabel:`(engranaje)` para mostrar "
45301-
"las opciones de :guilabel:`Descargar Excel` y :guilabel:`Copiar a "
45302-
"documentos`."
45300+
"Haz clic en el icono :icon:`fa-cog` :guilabel:`(engranaje)` para mostrar las "
45301+
"opciones :guilabel:`Descargar Excel` y :guilabel:`Copiar a documentos`."
4530345302

4530445303
#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/colombia.rst:-1
4530545304
msgid "Certificado de Retención en ICA report in Odoo Accounting."
@@ -58542,8 +58541,8 @@ msgid ""
5854258541
"grouping code <https://www.gob.mx/cms/uploads/attachment/file/151586/"
5854358542
"codigo_agrupador.pdf>`_."
5854458543
msgstr ""
58545-
"El :doc:`paquete de localización fiscal <../fiscal_localizations>` "
58546-
"predeterminado agrega características contables para la localización "
58544+
"Es el :doc:`paquete de localización fiscal <../fiscal_localizations>` "
58545+
"predeterminado. Agrega características contables para la localización "
5854758546
"mexicana, como los impuestos más usados y el plan de cuentas basado en `el "
5854858547
"código de agrupación de cuentas del SAT <https://www.gob.mx/cms/uploads/"
5854958548
"attachment/file/151586/codigo_agrupador.pdf>`_."
@@ -58655,7 +58654,7 @@ msgid ""
5865558654
"government you are sending goods between A & B with a signed electronic "
5865658655
"document. It will also install the :doc:`Fleet <../../hr/fleet>` app."
5865758656
msgstr ""
58658-
"Te permite crear una *Carta Porte*, que es un comprobante de transporte que "
58657+
"Permite crear una *Carta Porte*, que es un comprobante de transporte que "
5865958658
"demuestra ante el gobierno que estás enviando bienes de un punto A a un "
5866058659
"punto B con un documento electrónico firmado. También instala la aplicación "
5866158660
":doc:`Flota <../../hr/fleet>`."
@@ -58853,9 +58852,9 @@ msgid ""
5885358852
"the company to configure."
5885458853
msgstr ""
5885558854
"Después de instalar los módulos correctos, el siguiente paso es verificar "
58856-
"que la empresa esté configurada con los datos correctos. Para hacerlo, ve "
58857-
"a :menuselection:`Ajustes --> Usuarios y empresas --> Empresas ` y "
58858-
"selecciona la que quieres configurar."
58855+
"que la empresa esté configurada con los datos correctos. Para hacerlo, ve a "
58856+
":guilabel:`Ajustes --> Usuarios y empresas --> Empresas ` y selecciona la "
58857+
"que quieres configurar."
5885958858

5886058859
#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/mexico.rst:151
5886158860
msgid ""
@@ -59073,7 +59072,7 @@ msgstr ""
5907359072
msgid ""
5907459073
"Mexico manages two different kinds of 0% VAT to accommodate two scenarios:"
5907559074
msgstr ""
59076-
"México trabaja con dos tipos diferentes de IVA 0% para amoldarse a dos "
59075+
"México trabaja con dos tipos diferentes de IVA al 0% para adaptarse a dos "
5907759076
"escenarios:"
5907859077

5907959078
#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/mexico.rst:245
@@ -71804,8 +71803,8 @@ msgstr ""
7180471803
"predeterminado. Agrega características contables para la localización de "
7180571804
"Uruguay, que representan la configuración mínima necesaria para que una "
7180671805
"empresa opere en Uruguay de acuerdo con los lineamientos establecidos por la "
71807-
"|DGI|. La instalación del módulo carga el plan de cuentas, impuestos, tipos "
71808-
"de documentos y tipos de soporte tributario de forma automática."
71806+
"DGI. La instalación del módulo carga el plan de cuentas, impuestos, tipos de "
71807+
"documentos y tipos de soporte tributario de forma automática."
7180971808

7181071809
#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/uruguay.rst:68
7181171810
msgid ":guilabel:`Uruguay Accounting EDI`"
@@ -76306,7 +76305,6 @@ msgstr ""
7630676305
"cuando sea necesario."
7630776306

7630876307
#: ../../content/applications/finance/payment_providers/razorpay.rst:22
76309-
#, fuzzy
7631076308
msgid ""
7631176309
"If you already have a Razorpay account, enter your Razorpay credentials, "
7631276310
"select the account you want to link to your Odoo database (if applicable), "

locale/es_419/LC_MESSAGES/general.po

Lines changed: 1 addition & 1 deletion
Original file line numberDiff line numberDiff line change
@@ -28,7 +28,7 @@ msgstr ""
2828
"Project-Id-Version: Odoo 18.0\n"
2929
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
3030
"POT-Creation-Date: 2025-10-20 14:56+0200\n"
31-
"PO-Revision-Date: 2025-10-30 03:12+0000\n"
31+
"PO-Revision-Date: 2025-10-31 03:11+0000\n"
3232
"Last-Translator: \"Fernanda Alvarez (mfar)\" <[email protected]>\n"
3333
"Language-Team: Spanish (Latin America) <https://translate.odoo.com/projects/"
3434
"odoo-19-doc/general/es_419/>\n"

locale/es_419/LC_MESSAGES/hr.po

Lines changed: 1 addition & 1 deletion
Original file line numberDiff line numberDiff line change
@@ -20,7 +20,7 @@ msgstr ""
2020
"Project-Id-Version: Odoo 18.0\n"
2121
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
2222
"POT-Creation-Date: 2025-10-20 14:56+0200\n"
23-
"PO-Revision-Date: 2025-10-30 03:12+0000\n"
23+
"PO-Revision-Date: 2025-10-31 03:11+0000\n"
2424
"Last-Translator: \"Fernanda Alvarez (mfar)\" <[email protected]>\n"
2525
"Language-Team: Spanish (Latin America) <https://translate.odoo.com/projects/"
2626
"odoo-19-doc/hr/es_419/>\n"

locale/es_419/LC_MESSAGES/inventory_and_mrp.po

Lines changed: 36 additions & 36 deletions
Original file line numberDiff line numberDiff line change
@@ -28,7 +28,7 @@ msgstr ""
2828
"Project-Id-Version: Odoo 18.0\n"
2929
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
3030
"POT-Creation-Date: 2025-10-20 14:56+0200\n"
31-
"PO-Revision-Date: 2025-10-30 03:12+0000\n"
31+
"PO-Revision-Date: 2025-10-31 03:11+0000\n"
3232
"Last-Translator: \"Fernanda Alvarez (mfar)\" <[email protected]>\n"
3333
"Language-Team: Spanish (Latin America) <https://translate.odoo.com/projects/"
3434
"odoo-19-doc/inventory_and_mrp/es_419/>\n"
@@ -56371,13 +56371,13 @@ msgid ""
5637156371
"a :guilabel:`Confirmation Date` for the current month, or of RFQs (Requests "
5637256372
"for Quotation) with a status of *Draft*, *Sent, or *Cancelled*."
5637356373
msgstr ""
56374-
"Para elaborar un reporte de costos de proveedores, primero vaya "
56375-
"a :menuselection:`Compras --> Reportes --> Compras` para abrir el tablero "
56376-
"de :guilabel:`Análisis de compra`. En este tablero aparece de forma "
56377-
"predeterminada una vista general con un gráfico de líneas "
56378-
"del :guilabel:`total sin impuestos` de las órdenes de compra "
56379-
"con :guilabel:`fecha de confirmación` del mes actual o de las solicitudes de "
56380-
"cotización en estado de *borrador*, *enviadas* o *canceladas*."
56374+
"Para elaborar un reporte de costos de proveedores, primero ve a "
56375+
":menuselection:`Compras --> Reportes --> Compras` para abrir el tablero de "
56376+
":guilabel:`análisis de compra`. Este tablero muestra, de forma "
56377+
"predeterminada, una vista general con un gráfico de líneas del :guilabel:`"
56378+
"total sin impuestos` de las órdenes de compra con :guilabel:`fecha de "
56379+
"confirmación` del mes actual o de las solicitudes de cotización en estado de "
56380+
"*borrador*, *enviadas* o *canceladas*."
5638156381

5638256382
#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/purchase/advanced/vendor_costs_report.rst:38
5638356383
msgid ""
@@ -56386,20 +56386,20 @@ msgid ""
5638656386
"or :guilabel:`Confirmation Date`. Choose one from the list, and click the |"
5638756387
"caret| to specify the date range, either by month, quarter, or year."
5638856388
msgstr ""
56389-
"Seleccione un intervalo de fechas para usarlo en la "
56390-
"columna :guilabel:`Filtros`. El reporte se puede filtrar "
56391-
"por :guilabel:`fecha de la orden` o :guilabel:`fecha de confirmación`. Elija "
56392-
"una opción de la lista y haga clic en |caret| para especificar el periodo, "
56393-
"por ejemplo, mes, trimestre o año."
56389+
"Selecciona un intervalo de fechas para usarlo en la columna "
56390+
":guilabel:`Filtros`. El reporte se puede filtrar por :guilabel:`fecha de la "
56391+
"orden` o :guilabel:`fecha de confirmación`. Elige una opción de la lista y "
56392+
"haz clic en el menú para especificar el periodo, por ejemplo, mes, trimestre "
56393+
"o año."
5639456394

5639556395
#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/purchase/advanced/vendor_costs_report.rst:42
5639656396
msgid ""
5639756397
"Next, under the :guilabel:`Group by` column, select :guilabel:`Vendor`. "
5639856398
"Then, select :guilabel:`Product`, which is also located in "
5639956399
"the :guilabel:`Group By` column."
5640056400
msgstr ""
56401-
"Seleccione :guilabel:`Proveedor` en la columna :guilabel:`Agrupar por` y "
56402-
"después elija :guilabel:`Producto`, también se encuentra en la misma columna."
56401+
"Selecciona :guilabel:`Proveedor` en la columna :guilabel:`Agrupar por` y "
56402+
"después elige :guilabel:`Producto`, que está en la misma columna."
5640356403

5640456404
#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/purchase/advanced/vendor_costs_report.rst:46
5640556405
msgid ""
@@ -56434,12 +56434,12 @@ msgid ""
5643456434
"such as the last month or quarter. :guilabel:`Previous Year` compares the "
5643556435
"same time period from the previous year."
5643656436
msgstr ""
56437-
"Seleccione alguna de las opciones disponibles en la "
56438-
"sección :guilabel:`Comparación`, estas aparecen solo después de elegir un "
56439-
"rango de fechas en la columna :guilabel:`Filtros` y varían según el mismo. "
56440-
"La opción :guilabel:`Periodo anterior` agrega una comparación con algún "
56441-
"periodo anterior, como el mes o trimestre pasado, mientras "
56442-
"que :guilabel:`Año anterior` compara el mismo periodo del año anterior."
56437+
"Seleccione alguna de las opciones disponibles en la sección "
56438+
":guilabel:`Comparación`, estas aparecen solo después de elegir un rango de "
56439+
"fechas en la columna :guilabel:`Filtros` y varían según el mismo. La opción "
56440+
":guilabel:`Periodo anterior` agrega una comparación con algún periodo "
56441+
"anterior, como el mes o trimestre pasado, mientras que :guilabel:`Año "
56442+
"anterior` compara el mismo periodo del año anterior."
5644356443

5644456444
#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/purchase/advanced/vendor_costs_report.rst:-1
5644556445
msgid ""
@@ -56458,12 +56458,12 @@ msgid ""
5645856458
"add it to the report. Select any additional measures to add to the report, "
5645956459
"or click on any of the already selected measures to remove them, if desired."
5646056460
msgstr ""
56461-
"El reporte aparece de forma predeterminada con las siguientes "
56462-
"medidas: :guilabel:`Orden`, :guilabel:`Total`, :guilabel:`Total sin "
56463-
"impuestos` y :guilabel:`Cantidad`. Haga clic en el botón :guilabel:`Medidas` "
56464-
"ubicado en la parte superior izquierda para abrir la lista desplegable de "
56465-
"medidas disponibles. Haga clic en :guilabel:`Costo promedio` para agregarlo "
56466-
"al reporte. Seleccione cualquier medida adicional para agregarla o, si lo "
56461+
"El reporte aparece de forma predeterminada con las siguientes medidas: "
56462+
":guilabel:`Orden`, :guilabel:`Total`, :guilabel:`Total sin impuestos` y "
56463+
":guilabel:`Cantidad`. Haga clic en el botón :guilabel:`Medidas` ubicado en "
56464+
"la parte superior izquierda para abrir la lista desplegable de medidas "
56465+
"disponibles. Haga clic en :guilabel:`Costo promedio` para agregarlo al "
56466+
"reporte. Seleccione cualquier medida adicional para agregarla o, si lo "
5646756467
"desea, haga clic en cualquiera de las medidas ya seleccionadas para "
5646856468
"eliminarlas."
5646956469

@@ -56476,8 +56476,8 @@ msgid ""
5647656476
msgstr ""
5647756477
"Le recomendamos que elabore el reporte con las opciones :guilabel:`Costo "
5647856478
"promedio`, :guilabel:`Total` o :guilabel:`Total sin impuestos` seleccionadas "
56479-
"en la lista de :guilabel:`medidas`. Es posible agregar otras medidas "
56480-
"como :guilabel:`Días para recibir` para obtener información detallada."
56479+
"en la lista de :guilabel:`medidas`. Es posible agregar otras medidas como "
56480+
":guilabel:`Días para recibir` para obtener información detallada."
5648156481

5648256482
#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/purchase/advanced/vendor_costs_report.rst:87
5648356483
msgid ""
@@ -56520,10 +56520,10 @@ msgstr ""
5652056520
"El reporte de costos del proveedor también está disponible en la vista de "
5652156521
"*gráfico*. Haga clic en el icono :icon:`fa-area-chart` :guilabel:`(gráfico "
5652256522
"de áreas)` para cambiar a la vista de gráfico. Haga clic en el icono "
56523-
"correspondiente ubicado en la parte superior del reporte para cambiar a "
56524-
"un :icon:`fa-bar-chart` :guilabel:`(gráfico de barras)`, :icon:`fa-line-"
56525-
"chart` :guilabel:`(gráfico de líneas)` o :icon:`fa-pie-"
56526-
"chart` :guilabel:`(gráfico circular)`."
56523+
"correspondiente ubicado en la parte superior del reporte para cambiar a un "
56524+
":icon:`fa-bar-chart` :guilabel:`(gráfico de barras)`, :icon:`fa-line-chart` "
56525+
":guilabel:`(gráfico de líneas)` o :icon:`fa-pie-chart` :guilabel:`(gráfico "
56526+
"circular)`."
5652756527

5652856528
#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/purchase/manage_deals.rst:5
5652956529
msgid "Manage deals"
@@ -56558,7 +56558,7 @@ msgid ""
5655856558
msgstr ""
5655956559
"Al simplificar los procesos de solicitar órdenes, las órdenes abiertas no "
5656056560
"solo ahorran tiempo, sino también dinero, ya que pueden ser ventajosas al "
56561-
"negociar precios al por mayor con los proveedores. "
56561+
"negociar precios al por mayor con los proveedores."
5656256562

5656356563
#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/purchase/manage_deals/blanket_orders.rst:23
5656456564
msgid "Create a new blanket order"
@@ -56575,8 +56575,8 @@ msgstr ""
5657556575
"Habilite la función *Contratos de compra* en los ajustes de la aplicación "
5657656576
"*Compras* para crear órdenes abiertas. Vaya a :menuselection:`Compras --> "
5657756577
"Configuración --> Ajustes` y seleccione la casilla :guilabel:`Contratos de "
56578-
"compra` de la sección :guilabel:`Órdenes`. Después, haga clic "
56579-
"en :guilabel:`Guardar` para implementar los cambios."
56578+
"compra` de la sección :guilabel:`Órdenes`. Después, haga clic en "
56579+
":guilabel:`Guardar` para implementar los cambios."
5658056580

5658156581
#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/purchase/manage_deals/blanket_orders.rst:31
5658256582
msgid ""

locale/es_419/LC_MESSAGES/productivity.po

Lines changed: 6 additions & 6 deletions
Original file line numberDiff line numberDiff line change
@@ -29,7 +29,7 @@ msgstr ""
2929
"Project-Id-Version: Odoo 18.0\n"
3030
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
3131
"POT-Creation-Date: 2025-10-20 14:56+0200\n"
32-
"PO-Revision-Date: 2025-10-30 03:12+0000\n"
32+
"PO-Revision-Date: 2025-10-31 03:11+0000\n"
3333
"Last-Translator: \"Fernanda Alvarez (mfar)\" <[email protected]>\n"
3434
"Language-Team: Spanish (Latin America) <https://translate.odoo.com/projects/"
3535
"odoo-19-doc/productivity/es_419/>\n"
@@ -3743,7 +3743,7 @@ msgstr ""
37433743

37443744
#: ../../content/applications/productivity/dashboards/build_and_customize_dashboards.rst:133
37453745
msgid "The spreadsheet that opens typically consists of at least two sheets:"
3746-
msgstr "La hoja de cálculo que suele abrir contiene al menos dos hojas:"
3746+
msgstr "La hoja de cálculo que suele abrirse contiene al menos dos hojas:"
37473747

37483748
#: ../../content/applications/productivity/dashboards/build_and_customize_dashboards.rst:135
37493749
msgid ""
@@ -8184,9 +8184,9 @@ msgid ""
81848184
"Access is controlled based on the file's :ref:`access rights <documents/"
81858185
"access-rights>`."
81868186
msgstr ""
8187-
":icon:`fa-link` :guilabel:`Copiar enlaces`: Para copiar el URL para "
8188-
"compartir. El acceso se controlará según los :ref:`permisos de acceso "
8189-
"<documents/access-rights>` del archivo."
8187+
":icon:`fa-link` :guilabel:`Copiar enlaces`: Para copiar la URL para "
8188+
"compartir. El acceso depende de los :ref:`permisos de acceso <documents/"
8189+
"access-rights>` del archivo."
81908190

81918191
#: ../../content/applications/productivity/documents.rst:182
81928192
msgid ""
@@ -9556,7 +9556,7 @@ msgstr ""
95569556
#: ../../content/applications/productivity/knowledge.rst:341
95579557
msgid "Having the Website app is necessary to share an article's URL."
95589558
msgstr ""
9559-
"Debe tener la aplicación Sitio web para poder compartir el URL de un "
9559+
"Necesitas tener la aplicación Sitio web para poder compartir la URL de un "
95609560
"artículo."
95619561

95629562
#: ../../content/applications/productivity/knowledge.rst:346

0 commit comments

Comments
 (0)