@@ -13,7 +13,7 @@ msgstr ""
1313"Project-Id-Version : Odoo 18.0\n "
1414"Report-Msgid-Bugs-To : \n "
1515"POT-Creation-Date : 2025-10-17 08:58+0000\n "
16- "PO-Revision-Date : 2025-10-22 22:50 +0000\n "
16+ "PO-Revision-Date : 2025-11-03 21:30 +0000\n "
1717"Last-Translator: \"Fernanda Alvarez (mfar)\" <
[email protected] >\n"
1818"Language-Team : Spanish (Latin America) <https://translate.odoo.com/projects/ "
1919"odoo-18-doc/studio/es_419/>\n "
@@ -143,8 +143,8 @@ msgid ""
143143"action can be performed using a button."
144144msgstr ""
145145"Las reglas de aprobación sirven para automatizar el proceso de aprobación de "
146- "las acciones. Estas te permiten definir criterios para cuando es necesario "
147- "proporcionar aprobación antes de poder realizar una acción con un botón."
146+ "las acciones. Estas te permiten definir criterios cuando es necesario "
147+ "aprobar algo antes de poder realizar una acción con un botón."
148148
149149#: ../../content/applications/studio/approval_rules.rst:9
150150msgid "Configuration"
@@ -236,7 +236,7 @@ msgid ""
236236"Enable :guilabel:`Exclusive Approval` on any step so that a user who "
237237"approves a step cannot approve another step for the same record."
238238msgstr ""
239- "Activa la función de :guilabel:`Aprobación exclusiva` en cualquier paso para "
239+ "Activa la función :guilabel:`Aprobación exclusiva` en cualquier paso para "
240240"que un usuario que apruebe un paso no pueda aprobar el siguiente del mismo "
241241"registro."
242242
@@ -260,7 +260,7 @@ msgid ""
260260msgstr ""
261261"Haz clic en el icono :icon:`fa-trash` (:guilabel:`papelera`) que se "
262262"encuentra junto al campo :guilabel:`Aprobadores` para eliminar un paso de "
263- "aprobación ."
263+ "aprobación."
264264
265265#: ../../content/applications/studio/approval_rules.rst:48
266266msgid ""
@@ -308,8 +308,8 @@ msgid ""
308308"Perform the action directly by clicking the button if it is the last/only "
309309"approval step."
310310msgstr ""
311- "Realizar la acción si hacen clic en el botón si es el último o único paso de "
312- "aprobación."
311+ "Realizar la acción si hacen clic en el botón en caso de que sea el último o "
312+ "único paso de aprobación."
313313
314314#: ../../content/applications/studio/approval_rules.rst:68
315315msgid ""
@@ -338,7 +338,7 @@ msgid ""
338338msgstr ""
339339"Delegar sus permisos de aprobación a uno o más usuarios para **todos los "
340340"registros** al hacer lo siguiente (solo si son usuarios seleccionados en el "
341- "campo :guilabel:`Aprobadores`) :"
341+ "campo :guilabel:`Aprobadores`):"
342342
343343#: ../../content/applications/studio/approval_rules.rst:76
344344msgid ""
@@ -2164,7 +2164,7 @@ msgid ""
21642164"you can only add :guilabel:`Existing Fields` :dfn:`(fields already on the "
21652165"model)`."
21662166msgstr ""
2167- "Solo puede agregar :guilabel:`nuevos campos` a las vistas de :ref:`studio/"
2167+ "Solo puedes agregar :guilabel:`nuevos campos` a las vistas de :ref:`studio/"
21682168"views/general/form` y :ref:`studio/views/multiple-records/list`. En otras "
21692169"vistas, solo puedes agregar :guilabel:`campos existentes` :dfn:`(campos que "
21702170"ya están en el modelo)`."
@@ -2677,7 +2677,7 @@ msgstr ""
26772677
26782678#: ../../content/applications/studio/fields.rst:253
26792679msgid "Selection (`selection`)"
2680- msgstr "Seleccionar (`selection`)"
2680+ msgstr "Selección (`selection`)"
26812681
26822682#: ../../content/applications/studio/fields.rst:255
26832683msgid ""
@@ -2715,8 +2715,8 @@ msgid ""
27152715":guilabel:`Radio`: displays all selectable values at the same time as radio "
27162716"buttons."
27172717msgstr ""
2718- ":guilabel:`Radio `: Muestra todos los valores que es posible seleccionar a la "
2719- "vez como botones de opción."
2718+ ":guilabel:`Opción `: Muestra todos los valores que es posible seleccionar a "
2719+ "la vez como botones de opción."
27202720
27212721#: ../../content/applications/studio/fields.rst:269
27222722msgid ""
@@ -3394,9 +3394,9 @@ msgid ""
33943394"current date is always the earliest accepted date, enter `today`. On the "
33953395"date selector, dates prior to the earliest accepted date are grayed out."
33963396msgstr ""
3397- ":guilabel:`Fecha mínima aceptada`: Ingrese la fecha más antigua que se puede "
3397+ ":guilabel:`Fecha mínima aceptada`: Ingresa la fecha más antigua que se puede "
33983398"elegir en el selector de fechas con el formato ISO, es decir, `AAAA-MM-DD`. "
3399- "Si la fecha mínima siempre debe ser la fecha actual, ingrese `hoy`. Las "
3399+ "Si la fecha mínima siempre debe ser la fecha actual, selecciona `hoy`. Las "
34003400"fechas anteriores a la fecha mínima aceptada aparecen atenuadas en el "
34013401"selector de fechas."
34023402
@@ -3407,11 +3407,11 @@ msgid ""
34073407"is always the latest accepted date, enter `today`. On the date selector, "
34083408"dates later than the latest accepted date are grayed out."
34093409msgstr ""
3410- ":guilabel:`Fecha aceptada más reciente`: Ingrese la fecha más reciente que "
3410+ ":guilabel:`Fecha aceptada más reciente`: Ingresa la fecha más reciente que "
34113411"se puede elegir en el selector de fechas con el formato ISO, es decir, `AAAA-"
3412- "MM-DD`. Si la fecha más reciente siempre debe ser la fecha actual, ingrese "
3413- "`hoy`. Las fechas posteriores a la fecha más reciente aceptada aparecen "
3414- "atenuadas en el selector de fechas."
3412+ "MM-DD`. Si la fecha más reciente siempre debe ser la fecha actual, "
3413+ "selecciona `hoy`. Las fechas posteriores a la fecha más reciente aceptada "
3414+ "aparecen atenuadas en el selector de fechas."
34153415
34163416#: ../../content/applications/studio/models_modules_apps.rst:3
34173417msgid "Models, modules, and apps"
@@ -3628,7 +3628,7 @@ msgstr ""
36283628
36293629#: ../../content/applications/studio/models_modules_apps.rst:120
36303630msgid "Picture"
3631- msgstr "Foto "
3631+ msgstr "Imagen "
36323632
36333633#: ../../content/applications/studio/models_modules_apps.rst:122
36343634msgid ""
@@ -3642,7 +3642,7 @@ msgstr ""
36423642
36433643#: ../../content/applications/studio/models_modules_apps.rst:126
36443644msgid "The :guilabel:`Picture` feature can be added at a later stage."
3645- msgstr "Es posible agregar la función :guilabel:`Foto ` después."
3645+ msgstr "Es posible agregar la función :guilabel:`Imagen ` después."
36463646
36473647#: ../../content/applications/studio/models_modules_apps.rst:131
36483648msgid "Lines"
@@ -3859,10 +3859,10 @@ msgid ""
38593859"model to open it and make the required changes."
38603860msgstr ""
38613861"Haz clic en :guilabel:`Valores preestablecidos` para ver la lista de todos "
3862- "los modelos en tu base de datos con registros que se han modificado con "
3863- "Studio y todos los modelos personalizados creados con Studio. Para "
3864- "configurar uno de estos modelos para su exportación, haz clic en el él para "
3865- "abrirlo y hacer los cambios necesarios."
3862+ "los modelos en tu base de datos con registros modificados con Studio y todos "
3863+ "los modelos personalizados creados con Studio. Para configurar uno de estos "
3864+ "modelos para su exportación, haz clic en él para abrirlo y hacer los cambios "
3865+ "necesarios."
38663866
38673867#: ../../content/applications/studio/models_modules_apps.rst:250
38683868msgid "Tick the following options as relevant:"
@@ -3901,10 +3901,10 @@ msgid ""
39013901"changes."
39023902msgstr ""
39033903"En caso de que sea necesario, edita el :guilabel:`dominio` para determinar "
3904- "qué registros del modelo se deben exportar. Para ello, haz clic en el "
3905- "botón :guilabel:`Editar dominio` o en :icon:`fa-caret-"
3906- "right` :guilabel:`(Modificar filtro)` y después :guilabel:`edita el dominio` "
3907- "según corresponda y haz todos los cambios necesarios."
3904+ "qué registros del modelo se deben exportar. Para ello, haz clic en el botón "
3905+ ":guilabel:`Editar dominio` o en :icon:`fa-caret-right` :guilabel:`(Modificar "
3906+ "filtro)`, después :guilabel:`edita el dominio` según corresponda y haz todos "
3907+ "los cambios necesarios."
39083908
39093909#: ../../content/applications/studio/models_modules_apps.rst:262
39103910msgid ""
@@ -4026,8 +4026,8 @@ msgid ""
40264026"edit>` (e.g., invoices, quotations, etc.) or :ref:`create new ones <studio/"
40274027"pdf-reports/edit>`."
40284028msgstr ""
4029- "Con Studio puedes :ref:`editar reportes en PDF existentes <studio/pdf- "
4030- "reports/edit>` (como facturas, cotizaciones, entre otros) y :ref:`crear "
4029+ "Con Studio puedes :ref:`editar reportes existentes en PDF <studio/"
4030+ "pdf- reports/edit>` (como facturas, cotizaciones, entre otros) y :ref:`crear "
40314031"nuevos <studio/pdf-reports/edit>`."
40324032
40334033#: ../../content/applications/studio/pdf_reports.rst:11
@@ -4093,7 +4093,7 @@ msgstr "Negrita"
40934093
40944094#: ../../content/applications/studio/pdf_reports.rst:0
40954095msgid "Bold report layout sample"
4096- msgstr "Ejemplo del diseño del reporte en Negritas"
4096+ msgstr "Captura de pantalla con un ejemplo del diseño \" Negritas\" . "
40974097
40984098#: ../../content/applications/studio/pdf_reports.rst:49
40994099msgid "Striped"
@@ -4164,11 +4164,11 @@ msgid ""
41644164"model, which you can access by going to :menuselection:`Settings` and then "
41654165"clicking :guilabel:`Update Info` in the :guilabel:`Companies` section."
41664166msgstr ""
4167- ":guilabel:`Logotipo de la empresa`: haga clic en el botón :guilabel:`Editar` "
4167+ ":guilabel:`Logotipo de la empresa`: Haz clic en el botón :guilabel:`Editar` "
41684168"para subir o modificar el logo. Esta acción agrega el logotipo al registro "
4169- "de la empresa en el modelo de la *empresa *. Puede acceder si va "
4170- "a :menuselection:`Ajustes`, se dirige a la sección :guilabel:`Empresas` y "
4171- "luego hace clic en :guilabel:`Actualizar información`."
4169+ "de la empresa al modelo *Empresa *. Para acceder al mismo, ve a "
4170+ ":menuselection:`Ajustes`, dirígete a la sección :guilabel:`Empresas` y luego "
4171+ "haz clic en :guilabel:`Actualizar información`."
41724172
41734173#: ../../content/applications/studio/pdf_reports.rst:96
41744174msgid ""
@@ -4253,9 +4253,9 @@ msgid ""
42534253"is displayed in the header and footer:"
42544254msgstr ""
42554255"Para crear un nuevo reporte para un :doc:`modelo </applications/studio/"
4256- "models_modules_apps>` (por ejemplo, órdenes de venta), accede al modelo, haz "
4257- "clic en el botón :icon:`oi-studio` (:guilabel:`Activar Studio`) y luego "
4258- "en :guilabel:`Reportes`. Haz clic en :guilabel:`Nuevo` y, en la ventana "
4256+ "models_modules_apps>` (por ejemplo, órdenes de venta), ve al modelo, haz "
4257+ "clic en el botón :icon:`oi-studio` (:guilabel:`Activar Studio`) y luego en "
4258+ ":guilabel:`Reportes`. Haz clic en :guilabel:`Nuevo` y, en la ventana "
42594259"emergente que se abrirá, selecciona el tipo de reporte. Las siguientes "
42604260"opciones solo sirven para determinar qué aparecerá en el encabezado y en el "
42614261"pie de página:"
@@ -4287,8 +4287,8 @@ msgid ""
42874287msgstr ""
42884288"El pie de página muestra los valores definidos en el campo :ref:`Pie de "
42894289"página <studio/pdf-reports/default-layout-footer>` y el número de página. "
4290- "Los reportes que usan los diseños con caja y negrita muestran el :ref:`lema "
4291- "<studio/pdf-reports/default-layout-tagline>` en el pie de página."
4290+ "Los reportes que usan los diseños con tabla marcada y negrita muestran el "
4291+ ":ref:`lema <studio/pdf-reports/default-layout-tagline>` en el pie de página."
42924292
42934293#: ../../content/applications/studio/pdf_reports.rst:153
42944294msgid ""
@@ -4498,8 +4498,8 @@ msgid ""
44984498"conditions. Click on the block to view the conditions."
44994499msgstr ""
45004500"Los rectángulos punteados representan **bloques condicionales** (sentencias "
4501- "*if-else*). Estos se utilizan para mostrar u ocultar contenido según "
4502- "condiciones específicas. Haga clic en el bloque para ver las condiciones."
4501+ "*if-else*) y estos se utilizan para mostrar u ocultar contenido según "
4502+ "condiciones específicas. Haz clic en el bloque para ver las condiciones."
45034503
45044504#: ../../content/applications/studio/pdf_reports.rst: -1
45054505msgid "View conditions applied to a block."
@@ -4548,7 +4548,7 @@ msgid ""
45484548msgstr ""
45494549"Texto dinámico, es decir, el texto que aparece en azul que se reemplaza con "
45504550"los valores de los :doc:`campos </applications/studio/fields>` al generar el "
4551- "reporte. Por ejemplo, el número de orden de venta o la fecha de la "
4551+ "reporte. Por ejemplo, el número de la orden de venta o la fecha de la "
45524552"cotización."
45534553
45544554#: ../../content/applications/studio/pdf_reports.rst:256
@@ -4835,28 +4835,28 @@ msgid ""
48354835"below, the order date shows the date and time by default, while the unit "
48364836"price defaults to a precision of two decimal places."
48374837msgstr ""
4838- "Para cambiar cómo se presentan los datos en su reporte, puede modificar "
4838+ "Para cambiar la visualización de los datos en tu reporte, puedes modificar "
48394839"el :doc:`widget </applications/studio/fields>` predeterminado del campo de "
4840- "forma manual. En el ejemplo a continuación , la fecha de la orden muestra la "
4841- "fecha y la hora por defecto , mientras que el precio unitario se redondeará a "
4842- "dos espacios decimales de forma predeterminada ."
4840+ "forma manual. En el siguiente ejemplo , la fecha de la orden muestra la fecha "
4841+ "y la hora de forma predeterminada , mientras que el precio unitario se "
4842+ "redondeará a dos espacios decimales en automático ."
48434843
48444844#: ../../content/applications/studio/pdf_reports.rst:394
48454845msgid ""
48464846"By using `t-options`, in this case the `widget` option, these fields can be "
48474847"modified to show only the date and a precision of four decimal places, "
48484848"respectively:"
48494849msgstr ""
4850- "Al usar `t-options`, en este caso la opción `widget`, puede modificar estos "
4851- "campos para que muestren solo la fecha y hagan el redondeo a cuatro espacios "
4852- "decimales respectivamente:"
4850+ "Al usar `t-options`, en este caso la opción `widget`, es posible modificar "
4851+ "estos campos para que solo muestren la fecha y el redondeo sea de cuatro "
4852+ "espacios decimales respectivamente:"
48534853
48544854#: ../../content/applications/studio/pdf_reports.rst:407
48554855msgid ""
48564856"If you want to show/hide content based on specific conditions, you can "
48574857"manually add `if/else` control statements in the report XML."
48584858msgstr ""
4859- "Si desea mostrar u ocultar contenido según condiciones específicas puede "
4859+ "Si quieres mostrar u ocultar contenido según condiciones específicas, puedes "
48604860"agregar declaraciones de control `if/else` de forma manual al XML del "
48614861"reporte."
48624862
@@ -4867,10 +4867,10 @@ msgid ""
48674867"evaluated as `True` or `False`. The table will not be displayed if there are "
48684868"no tags in the quotation."
48694869msgstr ""
4870- "Por ejemplo, si desea ocultar una tabla de datos personalizada en caso de "
4871- "que no haya etiquetas, puede utilizar el atributo `t-if` para definir la "
4870+ "Por ejemplo, si quieres ocultar una tabla de datos personalizada en caso de "
4871+ "que no haya etiquetas, puedes utilizar el atributo `t-if` para definir la "
48724872"condición. Esta se evaluará como `True` o `False` y la tabla no aparecerá si "
4873- "no hay etiquetas en la cotización ."
4873+ "la cotización no tiene etiquetas ."
48744874
48754875#: ../../content/applications/studio/pdf_reports.rst:439
48764876msgid ""
@@ -4905,7 +4905,7 @@ msgstr "Previsualización del resultado en caso de que haya etiquetas."
49054905#: ../../content/applications/studio/pdf_reports.rst:477
49064906msgid "You can switch conditions using the editor to preview their output:"
49074907msgstr ""
4908- "Puede alternar entre condiciones con el editor para previsualizar los "
4908+ "Puedes alternar entre condiciones con el editor para previsualizar los "
49094909"resultados:"
49104910
49114911#: ../../content/applications/studio/pdf_reports.rst:0
0 commit comments