Skip to content

Commit 99fc138

Browse files
committed
[I18N] Update translation terms from Transifex
1 parent 19037c0 commit 99fc138

File tree

3 files changed

+59
-14
lines changed

3 files changed

+59
-14
lines changed

locale/es/LC_MESSAGES/finance.po

Lines changed: 54 additions & 10 deletions
Original file line numberDiff line numberDiff line change
@@ -23229,6 +23229,10 @@ msgid ""
2322923229
"available by the **Agenzia delle Entrate**. Saving this change directs all "
2323023230
"companies on the database to use this configuration."
2323123231
msgstr ""
23232+
"Este modo envía las facturas a un servicio que no es de producción (es "
23233+
"decir, de prueba) facilitado por la **Agenzia delle Entrate**. Guardar este "
23234+
"cambio hace que todas las empresas en la base de datos utilicen esta "
23235+
"configuración."
2323223236

2323323237
#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/italy.rst:127
2323423238
msgid ":guilabel:`Official`"
@@ -23248,6 +23252,10 @@ msgid ""
2324823252
"ticking :guilabel:`Allow Odoo to process invoices`, and then "
2324923253
":guilabel:`Save`. You can now record your transactions in Odoo Accounting."
2325023254
msgstr ""
23255+
"Una vez que seleccionó un modo, debe aceptar los **términos y condiciones**,"
23256+
" marque la casilla :guilabel:`Permitir que Odoo procese las facturas` y "
23257+
"después haga clic en :guilabel:`Guardar`, ahora puede registrar sus "
23258+
"transacciones en Contabilidad de Odoo."
2325123259

2325223260
#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/italy.rst:134
2325323261
msgid ""
@@ -23257,6 +23265,11 @@ msgid ""
2325723265
":guilabel:`Test (experimental)`. We recommend creating a separate database "
2325823266
"for testing purposes only."
2325923267
msgstr ""
23268+
"**No puede revertir** la selección de :guilabel:`Prueba (experimental)` u "
23269+
":guilabel:`Oficial`. Una vez que se encuentra en el modo :guilabel:`Oficial`"
23270+
" no puede seleccionar :guilabel:`Prueba (experimental)` o :guilabel:`Demo`, "
23271+
"lo mismo sucede con :guilabel:`Test (experimental)`. Recomendamos crear una "
23272+
"base de datos separada solo con fines de prueba."
2326023273

2326123274
#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/italy.rst:140
2326223275
msgid ""
@@ -23266,6 +23279,12 @@ msgid ""
2326623279
"Any real production :guilabel:`Codice Destinario` of your customers will not"
2326723280
" be recognized as valid by the test service."
2326823281
msgstr ""
23282+
"Cuando el modo :guilabel:`Prueba (Experimental)` está activo, todas las "
23283+
"facturas enviadas *deben* tener un partner que utilice uno de los siguientes"
23284+
" :guilabel:`Codice Destinatario` falsos proporcionados por la **Agenzia "
23285+
"Delle Entrate**: `0803HR0` - `N8MIMM9` - `X9XXZ`. Cualquier "
23286+
":guilabel:`Codice Destinario` de producción real perteneciente a sus "
23287+
"clientes no será reconocido como válido por el servicio de prueba."
2326923288

2327023289
#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/italy.rstNone
2327123290
msgid "Italy's electronic document invoicing options"
@@ -23286,18 +23305,26 @@ msgid ""
2328623305
" customer for the VAT but, instead, the customer pays the VAT *themselves* "
2328723306
"to their government. There are **two** main types:"
2328823307
msgstr ""
23308+
"Muchas de las funciones de facturación electrónica se implementan utilizando"
23309+
" el sistema tributario de Odoo, por lo que es muy importante que los "
23310+
"impuestos se configuren de manera adecuada para generar facturas correctas y"
23311+
" poder gestionar otros casos de uso de facturación. Por ejemplo, se "
23312+
"necesitan configuraciones específicas para el tipo de impuestos de **cobro "
23313+
"revertido**. En ese caso, el vendedor *no* le cobra el IVA al cliente, sino "
23314+
"que el cliente paga el IVA *por su cuenta* a su gobierno. Hay **dos** tipos "
23315+
"principales:"
2328923316

2329023317
#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/italy.rst:159
2329123318
msgid ":ref:`external reverse charge <italy/external-reverse>`;"
23292-
msgstr ""
23319+
msgstr ":ref:`cobro revertido externo <italy/external-reverse>`;"
2329323320

2329423321
#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/italy.rst:160
2329523322
msgid ":ref:`internal reverse charge <italy/internal-reverse>`."
23296-
msgstr ""
23323+
msgstr ":ref:`cobro revertido interno <italy/internal-reverse>`."
2329723324

2329823325
#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/italy.rst:165
2329923326
msgid "External reverse charge"
23300-
msgstr ""
23327+
msgstr "Cobro revertido externo"
2330123328

2330223329
#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/italy.rst:170
2330323330
msgid ""
@@ -23313,7 +23340,7 @@ msgstr ""
2331323340

2331423341
#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/italy.rstNone
2331523342
msgid "External reverse charge settings"
23316-
msgstr ""
23343+
msgstr "Ajustes de cobro revertido externo"
2331723344

2331823345
#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/italy.rst:182
2331923346
msgid ""
@@ -23336,6 +23363,9 @@ msgid ""
2333623363
":guilabel:`Taxes` field. You can find the following **additional info** by "
2333723364
"opening the **XML** file of the issued invoice:"
2333823365
msgstr ""
23366+
"En su factura, seleccione el impuesto correspondiente que necesita en el "
23367+
"campo :guilabel:`Impuestos`. Puede encontrar la siguiente **información "
23368+
"adicional** abriendo el archivo **XML** de la factura emitida:"
2333923369

2334023370
#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/italy.rst:194
2334123371
msgid ""
@@ -23366,6 +23396,8 @@ msgid ""
2336623396
":guilabel:`Fiscal Code`: for foreign entities without an actual **Codice "
2336723397
"Fiscale**, any recognizable identifier is valid."
2336823398
msgstr ""
23399+
":guilabel:`Código fiscal`: para entidades extranjeras sin un **Codice "
23400+
"Fiscale** cualquier identificador reconocible es válido."
2336923401

2337023402
#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/italy.rst:205
2337123403
msgid "Odoo does not support sending user-modified XML files."
@@ -23376,10 +23408,12 @@ msgid ""
2337623408
"For **invoices**, multiple configurations are technically identified by a "
2337723409
":guilabel:`Tipo Documento` code:"
2337823410
msgstr ""
23411+
"Para las **facturas**, las configuraciones múltiples están técnicamente "
23412+
"identificadas por un código :guilabel:`Tipo Documento`:"
2337923413

2338023414
#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/italy.rst:210
2338123415
msgid "`TD02` - Down payments;"
23382-
msgstr ""
23416+
msgstr "`TD02` - Anticipos;"
2338323417

2338423418
#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/italy.rst:211
2338523419
msgid "`TDO7` - Simplified invoice;"
@@ -23403,7 +23437,7 @@ msgstr "`TD02`"
2340323437

2340423438
#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/italy.rst:220
2340523439
msgid "Down payments."
23406-
msgstr ""
23440+
msgstr "Anticipos."
2340723441

2340823442
#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/italy.rst:222
2340923443
msgid ""
@@ -23415,6 +23449,8 @@ msgstr ""
2341523449
#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/italy.rst:226
2341623450
msgid "Odoo exports moves as `TD02` if the following conditions are met:"
2341723451
msgstr ""
23452+
"Odoo exporta los movimientos como `TD02` si se cumplen las siguientes "
23453+
"condiciones:"
2341823454

2341923455
#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/italy.rst:228
2342023456
#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/italy.rst:286
@@ -23426,14 +23462,17 @@ msgid ""
2342623462
"All invoice lines are related to **sales order lines** that have the flag "
2342723463
"`is_downpayment` set as `True`."
2342823464
msgstr ""
23465+
"Todas las líneas de la factura están relacionadas con las **líneas de "
23466+
"órdenes de venta** que tienen el indicador `is_downpayment` establecido como"
23467+
" `True`."
2342923468

2343023469
#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/italy.rst:232
2343123470
msgid "`TD07`, `TD08`, and `TD09`"
2343223471
msgstr "`TD07`, `TD08` y `TD09`"
2343323472

2343423473
#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/italy.rst:234
2343523474
msgid "Simplified invoices, and credit/debit notes."
23436-
msgstr ""
23475+
msgstr "Facturas simplificadas y notas de crédito y débito."
2343723476

2343823477
#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/italy.rst:236
2343923478
msgid ""
@@ -23444,7 +23483,7 @@ msgstr ""
2344423483

2344523484
#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/italy.rst:240
2344623485
msgid "For a **simplified** invoice to be established, it must include:"
23447-
msgstr ""
23486+
msgstr "Para establecer una factura **simplificada**, debe incluir:"
2344823487

2344923488
#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/italy.rst:242
2345023489
msgid ""
@@ -23454,7 +23493,7 @@ msgstr ""
2345423493

2345523494
#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/italy.rst:243
2345623495
msgid ":guilabel:`Invoice Date`: issue **date** of the invoice;"
23457-
msgstr ""
23496+
msgstr ":guilabel:`Fecha de factura`: **fecha** de emisión de la factura;"
2345823497

2345923498
#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/italy.rst:244
2346023499
msgid ""
@@ -23480,11 +23519,12 @@ msgstr ""
2348023519

2348123520
#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/italy.rst:251
2348223521
msgid "It is a **domestic** transaction (i.e., the partner is from Italy);"
23483-
msgstr ""
23522+
msgstr "Es una transacción **nacional** (es decir, el partner es de Italia);"
2348423523

2348523524
#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/italy.rst:252
2348623525
msgid "The buyer's data is **insufficient** for a regular invoice;"
2348723526
msgstr ""
23527+
"Los datos del comprador son **insuficientes** para una factura regular;"
2348823528

2348923529
#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/italy.rst:253
2349023530
msgid ""
@@ -23519,6 +23559,10 @@ msgid ""
2351923559
"has to be issued at the latest within the **15th day** of the month "
2352023560
"following the delivery covered by the document."
2352123561
msgstr ""
23562+
"La factura **diferida** es una factura **emitida después de** la venta de "
23563+
"bienes o la prestación de servicios. Una **factura diferida** deberá "
23564+
"emitirse a más tardar el **quinceavo día** del mes siguiente a la entrega "
23565+
"cubierta por el documento."
2352223566

2352323567
#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/italy.rst:270
2352423568
msgid ""

locale/pt_BR/LC_MESSAGES/general.po

Lines changed: 3 additions & 2 deletions
Original file line numberDiff line numberDiff line change
@@ -17,6 +17,7 @@
1717
# Marcel Savegnago <[email protected]>, 2023
1818
# Martin Trigaux, 2023
1919
# Kevilyn Rosa, 2023
20+
# Layna Nascimento, 2023
2021
#
2122
#, fuzzy
2223
msgid ""
@@ -25,7 +26,7 @@ msgstr ""
2526
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
2627
"POT-Creation-Date: 2023-03-02 07:38+0000\n"
2728
"PO-Revision-Date: 2020-09-22 14:40+0000\n"
28-
"Last-Translator: Kevilyn Rosa, 2023\n"
29+
"Last-Translator: Layna Nascimento, 2023\n"
2930
"Language-Team: Portuguese (Brazil) (https://app.transifex.com/odoo/teams/41243/pt_BR/)\n"
3031
"MIME-Version: 1.0\n"
3132
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
@@ -4518,7 +4519,7 @@ msgstr ""
45184519

45194520
#: ../../content/applications/general/users/portal.rst:3
45204521
msgid "Portal access"
4521-
msgstr ""
4522+
msgstr "Acesso ao portal"
45224523

45234524
#: ../../content/applications/general/users/portal.rst:5
45244525
msgid ""

locale/ru/LC_MESSAGES/finance.po

Lines changed: 2 additions & 2 deletions
Original file line numberDiff line numberDiff line change
@@ -23972,7 +23972,7 @@ msgstr ""
2397223972

2397323973
#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/peru.rst:302
2397423974
msgid "Use Documents"
23975-
msgstr ""
23975+
msgstr "Использовать Документы"
2397623976

2397723977
#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/peru.rst:304
2397823978
msgid ""
@@ -24031,7 +24031,7 @@ msgstr ""
2403124031

2403224032
#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/peru.rst:351
2403324033
msgid "Customer invoice"
24034-
msgstr ""
24034+
msgstr "Счет-фактура клиента"
2403524035

2403624036
#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/peru.rst:354
2403724037
msgid "EDI Elements"

0 commit comments

Comments
 (0)