Skip to content

Commit 92088d7

Browse files
committed
[I18N] *: fetch translation updates
1 parent 9569797 commit 92088d7

File tree

5 files changed

+304
-33
lines changed

5 files changed

+304
-33
lines changed

locale/es_419/LC_MESSAGES/productivity.po

Lines changed: 92 additions & 9 deletions
Original file line numberDiff line numberDiff line change
@@ -14,16 +14,16 @@ msgstr ""
1414
"Project-Id-Version: Odoo 18.0\n"
1515
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
1616
"POT-Creation-Date: 2025-10-17 08:58+0000\n"
17-
"PO-Revision-Date: 2025-10-08 22:50+0000\n"
18-
"Last-Translator: \"Patricia Gutiérrez (pagc)\" <pagc@odoo.com>\n"
17+
"PO-Revision-Date: 2025-10-22 22:50+0000\n"
18+
"Last-Translator: \"Fernanda Alvarez (mfar)\" <mfar@odoo.com>\n"
1919
"Language-Team: Spanish (Latin America) <https://translate.odoo.com/projects/"
2020
"odoo-18-doc/productivity/es_419/>\n"
2121
"Language: es_419\n"
2222
"MIME-Version: 1.0\n"
2323
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
2424
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
25-
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n == 1) ? 0 : ((n != 0 && n % 1000000 == "
26-
"0) ? 1 : 2);\n"
25+
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n == 1) ? 0 : ((n != 0 && n % 1000000 == 0)"
26+
" ? 1 : 2);\n"
2727
"X-Generator: Weblate 5.12.2\n"
2828

2929
#: ../../content/applications/productivity.rst:5
@@ -2742,7 +2742,7 @@ msgstr ""
27422742

27432743
#: ../../content/applications/productivity/dashboards.rst:5
27442744
msgid "Dashboards"
2745-
msgstr ""
2745+
msgstr "Tableros"
27462746

27472747
#: ../../content/applications/productivity/dashboards.rst:13
27482748
msgid ""
@@ -2752,6 +2752,12 @@ msgid ""
27522752
"location, dashboards provide an overview of key business metrics that can "
27532753
"help you monitor business performance and make informed decisions."
27542754
msgstr ""
2755+
"La aplicación **Tableros de Odoo** te permite consultar, personalizar y "
2756+
"crear tableros interactivos que muestran datos de tu base de datos de Odoo "
2757+
"en tiempo real de una forma clara y comprensible. Al centralizar la "
2758+
"información de distintas fuentes de Odoo en un solo lugar, los tableros "
2759+
"ofrecen una vista general de los indicadores clave del negocio que te ayudan "
2760+
"a monitorear su desempeño y tomar decisiones informadas."
27552761

27562762
#: ../../content/applications/productivity/dashboards.rst:18
27572763
msgid ""
@@ -2762,71 +2768,100 @@ msgid ""
27622768
"ensuring the most recent data is retrieved every time the dashboard is "
27632769
"opened or refreshed."
27642770
msgstr ""
2771+
"Las :doc:`hojas de cálculo de Odoo <../../applications/productivity/"
2772+
"spreadsheet>` son la base de los tableros, con tablas y gráficos que "
2773+
"estructuran y visualizan los datos dinámicos de Odoo. Las :ref:`fuentes de "
2774+
"datos <spreadsheet/insert/data-sources>` conectan la hoja de cálculo "
2775+
"subyacente del tablero con tu base de datos para garantizar que siempre "
2776+
"tengas acceso a los datos más recientes cada vez que abres o actualizas el "
2777+
"tablero."
27652778

27662779
#: ../../content/applications/productivity/dashboards.rst:24
27672780
msgid ""
27682781
"With Odoo Dashboards, users can, depending on their :ref:`access rights "
27692782
"<dashboards/access-and-sharing>`:"
27702783
msgstr ""
2784+
"Con Tableros de Odoo, los usuarios pueden, según sus :ref:`permisos de "
2785+
"acceso <dashboards/access-and-sharing>`:"
27712786

27722787
#: ../../content/applications/productivity/dashboards.rst:27
27732788
msgid ""
27742789
":ref:`consult dashboards <dashboards/consult-dashboards>`, "
27752790
"including :ref:`standard, pre-configured dashboards <dashboards/consult-"
27762791
"dashboards/standard>`"
27772792
msgstr ""
2793+
":ref:`Consultar tableros <dashboards/consult-dashboards>`, incluidos los "
2794+
":ref:`tableros estándar y preconfigurados <dashboards/consult-dashboards/"
2795+
"standard>`."
27782796

27792797
#: ../../content/applications/productivity/dashboards.rst:29
27802798
msgid ""
27812799
":ref:`interact with dashboards <dashboards/use-dashboards/interact>` using "
27822800
"filters and by accessing underlying data"
27832801
msgstr ""
2802+
":ref:`Interactuar con los tableros <dashboards/use-dashboards/interact>` a "
2803+
"través de filtros y acceder a los datos correspondientes."
27842804

27852805
#: ../../content/applications/productivity/dashboards.rst:31
27862806
msgid ""
27872807
":ref:`share a snapshot of a dashboard <dashboards/access-and-sharing>` with "
27882808
"internal users who do not have the appropriate access rights or with "
27892809
"external users"
27902810
msgstr ""
2811+
":ref:`Compartir una captura de un tablero <dashboards/access-and-sharing>` "
2812+
"con los usuarios internos que no tengan ciertos permisos de acceso o con "
2813+
"usuarios externos."
27912814

27922815
#: ../../content/applications/productivity/dashboards.rst:33
27932816
msgid ""
27942817
":doc:`build custom dashboards <../../applications/productivity/dashboards/"
27952818
"build_and_customize_dashboards>` using Odoo Spreadsheet"
27962819
msgstr ""
2820+
":doc:`Crear tableros personalizados <../../applications/productivity/"
2821+
"dashboards/build_and_customize_dashboards>` con Hojas de cálculo de Odoo."
27972822

27982823
#: ../../content/applications/productivity/dashboards.rst:36
27992824
msgid ""
28002825
":ref:`customize dashboards <build_and_customize_dashboards/customize>` to "
28012826
"modify what data is shown, the layout, or the filters available"
28022827
msgstr ""
2828+
":ref:`Personalizar tableros <build_and_customize_dashboards/customize>` para "
2829+
"modificar los datos mostrados, el diseño o los filtros disponibles."
28032830

28042831
#: ../../content/applications/productivity/dashboards.rst:38
28052832
msgid ""
28062833
":ref:`manage access rights <dashboards/access-and-sharing>` to dashboards"
28072834
msgstr ""
2835+
":ref:`Gestionar los permisos de acceso <dashboards/access-and-sharing>` a "
2836+
"los tableros."
28082837

28092838
#: ../../content/applications/productivity/dashboards.rst:39
28102839
msgid ""
28112840
"centralize frequently consulted Odoo views on a personal :doc:`../../"
28122841
"applications/productivity/dashboards/my_dashboard` page"
28132842
msgstr ""
2843+
"Centralizar las vistas de Odoo que consultas con frecuencia en :doc:`../../"
2844+
"applications/productivity/dashboards/my_dashboard`."
28142845

28152846
#: ../../content/applications/productivity/dashboards.rst:43
28162847
msgid ""
28172848
"Once a spreadsheet has been converted into a dashboard, it can only be "
28182849
"accessed via the Dashboards app."
28192850
msgstr ""
2851+
"Luego de convertir una hoja de cálculo en un tablero, solo podrás acceder a "
2852+
"ella desde la aplicación Tableros."
28202853

28212854
#: ../../content/applications/productivity/dashboards.rst:45
28222855
msgid ""
28232856
"Unlike other Odoo dashboards, :guilabel:`My Dashboard` is not based on Odoo "
28242857
"Spreadsheet, but rather on :doc:`Odoo views <../studio/views>`."
28252858
msgstr ""
2859+
"A diferencia de otros tableros de Odoo, :guilabel:`Mi tablero` no se basa en "
2860+
"las hojas de cálculo, sino en las :doc:`vistas de Odoo <../studio/views>`."
28262861

28272862
#: ../../content/applications/productivity/dashboards.rst:51
28282863
msgid "Consult dashboards"
2829-
msgstr ""
2864+
msgstr "Consultar tableros"
28302865

28312866
#: ../../content/applications/productivity/dashboards.rst:53
28322867
msgid ""
@@ -2835,23 +2870,32 @@ msgid ""
28352870
"Clicking on a dashboard name opens that dashboard in the main part of the "
28362871
"page."
28372872
msgstr ""
2873+
"En la página principal de Tableros, el tablero izquierdo muestra todos los "
2874+
":ref:`tableros a los que un usuario tiene acceso <dashboards/access-and-"
2875+
"sharing>` agrupados por sección. Al hacer clic en el nombre de un tablero, "
2876+
"este se abre en la parte principal de la página."
28382877

28392878
#: ../../content/applications/productivity/dashboards.rst:58
28402879
msgid ""
28412880
"Clicking the :icon:`fa-angle-double-left` :guilabel:`(double chevron)` icon "
28422881
"at the top of the left panel collapses the panel, maximizing the space "
28432882
"available for dashboards."
28442883
msgstr ""
2884+
"Si haces clic en el icono :icon:`fa-angle-double-left` :guilabel:`(dos "
2885+
"flechas hacia la izquierda)` en la parte superior del panel izquierdo, este "
2886+
"quedará oculto para maximizar el espacio disponible para los tableros."
28452887

28462888
#: ../../content/applications/productivity/dashboards.rst:64
28472889
msgid "Standard dashboards"
2848-
msgstr ""
2890+
msgstr "Tableros estándar"
28492891

28502892
#: ../../content/applications/productivity/dashboards.rst:66
28512893
msgid ""
28522894
"Depending on which apps are installed, a series of standard dashboards is "
28532895
"available by default."
28542896
msgstr ""
2897+
"Según las aplicaciones que tengas instaladas, hay varios tableros estándar "
2898+
"disponibles de forma predeterminada."
28552899

28562900
#: ../../content/applications/productivity/dashboards.rst:68
28572901
msgid ""
@@ -2860,6 +2904,10 @@ msgid ""
28602904
"topic is presented in tables and charts, while dashboard-specific filters "
28612905
"allow users to tailor the view to their needs."
28622906
msgstr ""
2907+
"Estos tableros preconfigurados están diseñados para ofrecer la información "
2908+
"más importante sobre cada tema. Los datos de aspectos específicos aparecen "
2909+
"en tablas y gráficos, mientras que los filtros específicos del tablero "
2910+
"permiten adaptar la vista a tus necesidades."
28632911

28642912
#: ../../content/applications/productivity/dashboards.rst:73
28652913
msgid ""
@@ -2870,6 +2918,12 @@ msgid ""
28702918
"quotations and sales orders, top-performing products and salespeople, and "
28712919
"top countries served."
28722920
msgstr ""
2921+
"Dentro de la sección :guilabel:`Ventas` de la aplicación Tableros, el "
2922+
"tablero de :guilabel:`ventas` ofrece información general del número de "
2923+
"cotizaciones y órdenes, los ingresos, el valor promedio de las órdenes y un "
2924+
"gráfico con las ventas mensuales. También incluye tablas con las principales "
2925+
"cotizaciones y órdenes de venta, los productos y vendedores con mejor "
2926+
"desempeño, y los países con más ventas."
28732927

28742928
#: ../../content/applications/productivity/dashboards.rst:78
28752929
msgid ""
@@ -2882,7 +2936,7 @@ msgstr ""
28822936

28832937
#: ../../content/applications/productivity/dashboards.rst:0
28842938
msgid "Overview of Sales dashboard"
2885-
msgstr ""
2939+
msgstr "Vista general del tablero de ventas"
28862940

28872941
#: ../../content/applications/productivity/dashboards.rst:86
28882942
msgid ""
@@ -2892,6 +2946,11 @@ msgid ""
28922946
"elements like tables and charts, or global filters can be added, edited, or "
28932947
"removed."
28942948
msgstr ""
2949+
"Los tableros estándar se pueden :ref:`personalizar <"
2950+
"build_and_customize_dashboards/customize>` si el usuario tiene los :ref:`"
2951+
"permisos de acceso <dashboards/access-and-sharing/customize-configure-build>`"
2952+
" correctos. Por ejemplo, es posible agregar, editar o eliminar elementos del "
2953+
"tablero como tablas, gráficos o filtros globales."
28952954

28962955
#: ../../content/applications/productivity/dashboards.rst:92
28972956
msgid ""
@@ -2901,17 +2960,25 @@ msgid ""
29012960
"Standard dashboards are reinstalled at each Odoo version upgrade, meaning "
29022961
"any customizations on the original version are lost."
29032962
msgstr ""
2963+
"Al personalizar un tablero estándar, lo más recomendado es :ref:`duplicar el "
2964+
"tablero <build_and_customize_dashboards/customize/duplicate-dashboard>` y "
2965+
"hacer los cambios en la copia. Los tableros estándar se reinstalan en cada "
2966+
"actualización de versión de Odoo, por lo que perderás cualquier "
2967+
"personalización que hagas en la versión original."
29042968

29052969
#: ../../content/applications/productivity/dashboards.rst:100
29062970
msgid "Interact with dashboards"
2907-
msgstr ""
2971+
msgstr "Interacción con los tableros"
29082972

29092973
#: ../../content/applications/productivity/dashboards.rst:102
29102974
msgid ""
29112975
"In addition to consulting a dashboard for a high-level overview of key "
29122976
"business data, it is also possible to interact with the dashboard for a more "
29132977
"detailed analysis:"
29142978
msgstr ""
2979+
"Además de consultar un tablero para obtener una vista general de los datos "
2980+
"clave del negocio, también puedes interactuar con él para hacer un análisis "
2981+
"más detallado:"
29152982

29162983
#: ../../content/applications/productivity/dashboards.rst:105
29172984
msgid ""
@@ -2930,6 +2997,12 @@ msgid ""
29302997
"charts or tables displaying consolidated data, a list of the referenced "
29312998
"records."
29322999
msgstr ""
3000+
"**Abrir registros de base de datos relacionados**: Para acceder a los "
3001+
"registros de la base de datos a los que se hace referencia en un tablero, "
3002+
"haz clic en el valor correspondiente dentro de una tabla o en un punto de "
3003+
"datos de un gráfico. Esto abrirá el registro individual o, si el gráfico o "
3004+
"la tabla muestran datos consolidados, una lista con los registros "
3005+
"relacionados."
29333006

29343007
#: ../../content/applications/productivity/dashboards.rst:116
29353008
msgid ""
@@ -2938,18 +3011,28 @@ msgid ""
29383011
"or table. Doing so opens the corresponding list view, pivot view or graph "
29393012
"view."
29403013
msgstr ""
3014+
"**Abrir vistas de base de datos relacionadas**: Para acceder a la vista que "
3015+
"obtiene la información de un gráfico o tabla específica, haz clic en el "
3016+
"título del gráfico o la tabla. Esto abrirá la vista de lista, tabla dinámica "
3017+
"o gráfico correspondiente."
29413018

29423019
#: ../../content/applications/productivity/dashboards.rst:121
29433020
msgid ""
29443021
"To return to a dashboard after drilling down to underlying records or views, "
29453022
"click the :guilabel:`Dashboards` breadcrumb at the upper left of the page."
29463023
msgstr ""
3024+
"Para volver al tablero después de explorar los registros o vistas "
3025+
"relacionadas, haz clic en la ruta de navegación :guilabel:`Tableros` en la "
3026+
"esquina superior izquierda de la página."
29473027

29483028
#: ../../content/applications/productivity/dashboards.rst:130
29493029
msgid ""
29503030
"Only a user with the appropriate :ref:`access rights <access-rights/groups>` "
29513031
"can configure or modify settings for dashboards and dashboard sections."
29523032
msgstr ""
3033+
"Solo los usuarios con los :ref:`permisos de acceso adecuados <access-rights/"
3034+
"groups>` pueden configurar o modificar los ajustes de los tableros y sus "
3035+
"secciones."
29533036

29543037
#: ../../content/applications/productivity/dashboards.rst:133
29553038
msgid ""

locale/es_419/LC_MESSAGES/studio.po

Lines changed: 2 additions & 2 deletions
Original file line numberDiff line numberDiff line change
@@ -13,7 +13,7 @@ msgstr ""
1313
"Project-Id-Version: Odoo 18.0\n"
1414
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
1515
"POT-Creation-Date: 2025-10-17 08:58+0000\n"
16-
"PO-Revision-Date: 2025-10-21 22:50+0000\n"
16+
"PO-Revision-Date: 2025-10-22 22:50+0000\n"
1717
"Last-Translator: \"Fernanda Alvarez (mfar)\" <[email protected]>\n"
1818
"Language-Team: Spanish (Latin America) <https://translate.odoo.com/projects/"
1919
"odoo-18-doc/studio/es_419/>\n"
@@ -655,7 +655,7 @@ msgstr ""
655655
"trigger>`, por ejemplo, al actualizar el estado de pago de una factura de "
656656
"cliente registrada, la regla de automatización revisa las condiciones "
657657
"definidas y solo ejecuta la :ref:`acción <studio/automated-actions/action>` "
658-
"si el registro coincide con esas condiciones."
658+
"si el registro cumple esas condiciones."
659659

660660
#: ../../content/applications/studio/automated_actions.rst:100
661661
msgid ""

0 commit comments

Comments
 (0)