Skip to content

Commit 419dd37

Browse files
committed
[I18N] Update translation terms from Transifex
1 parent f92889b commit 419dd37

File tree

5 files changed

+108
-51
lines changed

5 files changed

+108
-51
lines changed

locale/ar/LC_MESSAGES/finance.po

Lines changed: 7 additions & 7 deletions
Original file line numberDiff line numberDiff line change
@@ -31,10 +31,10 @@
3131
# Shaima Safar <[email protected]>, 2021
3232
# Dooreen AlMehdar <[email protected]>, 2021
3333
# Mohamed Abuelmagd <[email protected]>, 2021
34-
# Malaz Abuidris <[email protected]>, 2022
3534
# Mustafa Rawi <[email protected]>, 2022
3635
# Martin Trigaux, 2022
3736
# Farid Fox, 2022
37+
# Malaz Abuidris <[email protected]>, 2022
3838
#
3939
#, fuzzy
4040
msgid ""
@@ -43,7 +43,7 @@ msgstr ""
4343
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
4444
"POT-Creation-Date: 2022-04-08 13:15+0000\n"
4545
"PO-Revision-Date: 2021-05-14 16:39+0000\n"
46-
"Last-Translator: Farid Fox, 2022\n"
46+
"Last-Translator: Malaz Abuidris <[email protected]>, 2022\n"
4747
"Language-Team: Arabic (https://www.transifex.com/odoo/teams/41243/ar/)\n"
4848
"MIME-Version: 1.0\n"
4949
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
@@ -10096,7 +10096,7 @@ msgstr ""
1009610096

1009710097
#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/process_overview/customer_invoice.rst:175
1009810098
msgid "Payment Followup"
10099-
msgstr ""
10099+
msgstr "متابعة الدفع "
1010010100

1010110101
#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/process_overview/customer_invoice.rst:177
1010210102
msgid ""
@@ -10712,7 +10712,7 @@ msgstr ""
1071210712

1071310713
#: ../../content/applications/finance/accounting/others/analytic/purchases_expenses.rst:117
1071410714
msgid "Subcontracting"
10715-
msgstr ""
10715+
msgstr "التعاقد من الباطن "
1071610716

1071710717
#: ../../content/applications/finance/accounting/others/analytic/purchases_expenses.rst:119
1071810718
msgid ""
@@ -11114,7 +11114,7 @@ msgstr ""
1111411114

1111511115
#: ../../content/applications/finance/accounting/others/analytic/usage.rst:68
1111611116
msgid "Subcontractors"
11117-
msgstr ""
11117+
msgstr "المتعاقدين من الباطن "
1111811118

1111911119
#: ../../content/applications/finance/accounting/others/analytic/usage.rst:68
1112011120
#: ../../content/applications/finance/accounting/others/analytic/usage.rst:72
@@ -18719,7 +18719,7 @@ msgstr ""
1871918719

1872018720
#: ../../content/applications/finance/payment_acquirers.rst:68
1872118721
msgid "Alipay"
18722-
msgstr ""
18722+
msgstr "Alipay"
1872318723

1872418724
#: ../../content/applications/finance/payment_acquirers.rst:70
1872518725
msgid ":doc:`Authorize.Net <payment_acquirers/authorize>`"
@@ -19019,7 +19019,7 @@ msgstr ""
1901919019

1902019020
#: ../../content/applications/finance/payment_acquirers/authorize.rst:25
1902119021
msgid "API Login ID"
19022-
msgstr ""
19022+
msgstr "معرف تسجيل دخول API "
1902319023

1902419024
#: ../../content/applications/finance/payment_acquirers/authorize.rst:26
1902519025
msgid "Transaction Key"

locale/es/LC_MESSAGES/general.po

Lines changed: 46 additions & 3 deletions
Original file line numberDiff line numberDiff line change
@@ -24,6 +24,7 @@
2424
# Lucia Pacheco <[email protected]>, 2022
2525
# Patricia Gutiérrez Capetillo <[email protected]>, 2022
2626
# Martin Trigaux, 2022
27+
# Marian Cuadra, 2022
2728
# Braulio D. López Vázquez <[email protected]>, 2022
2829
#
2930
#, fuzzy
@@ -108,7 +109,7 @@ msgstr ""
108109
#: ../../content/applications/general/apps_modules.rst:0
109110
msgid "**Test app installation/removal on a duplicate of your database.**"
110111
msgstr ""
111-
"**Pruebe inslatar/eliminar la aplicación en un duplicado de su base de "
112+
"**Pruebe instalar/eliminar la aplicación en un duplicado de su base de "
112113
"datos.**"
113114

114115
#: ../../content/applications/general/apps_modules.rst:0
@@ -136,7 +137,7 @@ msgid ""
136137
"If the module you are looking for is not listed, you can **update the app "
137138
"list**."
138139
msgstr ""
139-
"Si el módulo que está buscando no está enlistado, puede **actualizar la "
140+
"Si el módulo que está buscando no está en el listado, puede **actualizar la "
140141
"lista de aplicaciones**."
141142

142143
#: ../../content/applications/general/apps_modules.rst:39
@@ -1016,6 +1017,8 @@ msgstr ""
10161017
#: ../../content/applications/general/email_communication/email_servers.rst:3
10171018
msgid "Send and Receive Emails in Odoo with an Email Server"
10181019
msgstr ""
1020+
"Enviar y recibir correos electrónicos en Odoo con un servidor de correo "
1021+
"electrónico"
10191022

10201023
#: ../../content/applications/general/email_communication/email_servers.rst:6
10211024
msgid "If you are a user of Odoo Online or Odoo.sh..."
@@ -1050,6 +1053,10 @@ msgid ""
10501053
"unlike `Odoo Online <https://www.odoo.com/trial>`_ & `Odoo.sh "
10511054
"<https://www.odoo.sh>`_."
10521055
msgstr ""
1056+
"Este documento **se enfoca principalmente a usuarios de Odoo con alojamiento"
1057+
" local** que no cuentan con una solución inmediata para enviar y recibir "
1058+
"correos electrónicos en Odoo, a diferencia de los usuarios de `Odoo en línea"
1059+
" <https://www.odoo.com/trial>`_ y `Odoo.sh <https://www.odoo.sh>`_."
10531060

10541061
#: ../../content/applications/general/email_communication/email_servers.rst:24
10551062
msgid ""
@@ -1070,6 +1077,8 @@ msgid ""
10701077
"You will find here some useful information on how to integrate your own "
10711078
"email solution with Odoo."
10721079
msgstr ""
1080+
"En este documento encontrará información útil sobre cómo integrar su propia "
1081+
"solución de correo electrónico en Odoo."
10731082

10741083
#: ../../content/applications/general/email_communication/email_servers.rst:34
10751084
msgid ""
@@ -1079,6 +1088,12 @@ msgid ""
10791088
"device-or-application-to-send-email-using-"
10801089
"Office-365-69f58e99-c550-4274-ad18-c805d654b4c4>`_ to make it work."
10811090
msgstr ""
1091+
"Los servidores de correo electrónico de Office 365 no permiten con facilidad"
1092+
" enviar correos electrónicos externos desde alojamientos como Odoo. Consulte"
1093+
" la `documentación de Microsoft <https://support.office.com/en-"
1094+
"us/article/How-to-set-up-a-multifunction-device-or-application-to-send-"
1095+
"email-using-Office-365-69f58e99-c550-4274-ad18-c805d654b4c4>`_ para hacer "
1096+
"que funcione."
10821097

10831098
#: ../../content/applications/general/email_communication/email_servers.rst:39
10841099
msgid "How to manage outbound messages"
@@ -1132,6 +1147,10 @@ msgid ""
11321147
":ref:`force the outgoing \"From\" address "
11331148
"<email_communication/default_from>` ."
11341149
msgstr ""
1150+
"You can use an Office 365 server if you run Odoo on-premise. Office 365 SMTP"
1151+
" relays are not compatible with Odoo Online unless you configure Odoo to "
1152+
":ref:`force the outgoing \"From\" address "
1153+
"<email_communication/default_from>` ."
11351154

11361155
#: ../../content/applications/general/email_communication/email_servers.rst:66
11371156
msgid ""
@@ -1140,6 +1159,10 @@ msgid ""
11401159
"email-using-Office-365-69f58e99-c550-4274-ad18-c805d654b4c4>`_ to configure "
11411160
"a SMTP relay for your Odoo's IP address."
11421161
msgstr ""
1162+
"Consulte la `documentación de Microsoft <https://support.office.com/en-"
1163+
"us/article/How-to-set-up-a-multifunction-device-or-application-to-send-"
1164+
"email-using-Office-365-69f58e99-c550-4274-ad18-c805d654b4c4>`_ para "
1165+
"configurar una retransmisión SMTP para su dirección IP de Odoo."
11431166

11441167
#: ../../content/applications/general/email_communication/email_servers.rst:71
11451168
msgid "How to use a G Suite server"
@@ -1166,16 +1189,20 @@ msgid ""
11661189
"Please note that port 25 is blocked for security reasons on our SaaS and "
11671190
"Odoo.sh platform. Try using 465, 587, or 2525."
11681191
msgstr ""
1192+
"Tome en cuenta que el puerto 25 se bloquea por motivos de seguridad en "
1193+
"nuestras plataformas SaaS y Odoo.sh. Intente usar 465, 587 o 2525."
11691194

11701195
#: ../../content/applications/general/email_communication/email_servers.rst:84
11711196
msgid "Use a default \"From\" email address"
1172-
msgstr ""
1197+
msgstr "Utilizar una dirección de correo electrónico \"De\" predeterminada"
11731198

11741199
#: ../../content/applications/general/email_communication/email_servers.rst:86
11751200
msgid ""
11761201
"Sometimes, an email's \"From\" (outgoing) address can belong to a different "
11771202
"domain, and that can be a problem."
11781203
msgstr ""
1204+
"En ocasiones, la dirección \"De\" (saliente) puede pertenecer a un dominio "
1205+
"diferente, y esto puede ser un problema."
11791206

11801207
#: ../../content/applications/general/email_communication/email_servers.rst:89
11811208
msgid ""
@@ -1185,12 +1212,20 @@ msgid ""
11851212
"that kind of usage for security, the Odoo's redistributed email would get "
11861213
"rejected by some recipients' mail servers."
11871214
msgstr ""
1215+
"Por ejemplo, si un cliente con una dirección *[email protected]* "
1216+
"responde a un mensaje, Odoo tratará de redistribuir ese mismo correo "
1217+
"electrónico a otros suscriptores en el hilo. Pero si el dominio *cliente-"
1218+
"ejemplo.com* prohíbe ese tipo de uso por seguridad, el correo que Odoo "
1219+
"redistribuye será rechazado por los servidores de correo de algunos de los "
1220+
"destinatarios."
11881221

11891222
#: ../../content/applications/general/email_communication/email_servers.rst:95
11901223
msgid ""
11911224
"To avoid those kind of problems, you should make sure all emails use a "
11921225
"\"From\" address from your authorized domain."
11931226
msgstr ""
1227+
"Para evitar ese tipo de problemas, debe asegurarse de que todos los correos "
1228+
"electrónicos usen una dirección \"De\" de su dominio autorizado."
11941229

11951230
#: ../../content/applications/general/email_communication/email_servers.rst:98
11961231
msgid ""
@@ -1199,11 +1234,17 @@ msgid ""
11991234
" to handle these situations. However, that is more complex and requires more"
12001235
" technical knowledge that is not meant to be covered by this documentation."
12011236
msgstr ""
1237+
"Si su MTA es compatible con `SRS (esquema de reescritura del remitente, por "
1238+
"sus siglas en inglés) "
1239+
"<https://en.wikipedia.org/wiki/Sender_Rewriting_Scheme>`_, puede habilitarlo"
1240+
" para que maneje estas situaciones. Sin embargo, es más complejo y requiere "
1241+
"más conocimiento técnico que esta documentación no cubre."
12021242

12031243
#: ../../content/applications/general/email_communication/email_servers.rst:103
12041244
msgid ""
12051245
"Instead, you can also configure Odoo to do something similar by itself:"
12061246
msgstr ""
1247+
"En su lugar, puede configurar Odoo para que haga algo similar por su cuenta:"
12071248

12081249
#: ../../content/applications/general/email_communication/email_servers.rst:105
12091250
#: ../../content/applications/general/email_communication/email_servers.rst:159
@@ -1215,6 +1256,8 @@ msgid ""
12151256
"In developer mode, go to :menuselection:`Settings --> Technical --> "
12161257
"Parameters --> System Parameters`."
12171258
msgstr ""
1259+
"En el modo de desarrollador, vaya a :menuselection:`Ajustes --> Técnico --> "
1260+
"Parámetros --> Parámetros del sistema`."
12181261

12191262
#: ../../content/applications/general/email_communication/email_servers.rst:113
12201263
msgid "Add one system parameter from these:"

locale/es/LC_MESSAGES/inventory_and_mrp.po

Lines changed: 20 additions & 15 deletions
Original file line numberDiff line numberDiff line change
@@ -30,6 +30,7 @@
3030
# Lucia Pacheco <[email protected]>, 2022
3131
# Patricia Gutiérrez Capetillo <[email protected]>, 2022
3232
# marcescu, 2022
33+
# Marian Cuadra, 2022
3334
#
3435
#, fuzzy
3536
msgid ""
@@ -38,7 +39,7 @@ msgstr ""
3839
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
3940
"POT-Creation-Date: 2022-04-08 13:15+0000\n"
4041
"PO-Revision-Date: 2021-05-14 16:39+0000\n"
41-
"Last-Translator: marcescu, 2022\n"
42+
"Last-Translator: Marian Cuadra, 2022\n"
4243
"Language-Team: Spanish (https://www.transifex.com/odoo/teams/41243/es/)\n"
4344
"MIME-Version: 1.0\n"
4445
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
@@ -3095,7 +3096,7 @@ msgstr ""
30953096

30963097
#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/management/misc/scrap.rst:3
30973098
msgid "Scrap Products"
3098-
msgstr ""
3099+
msgstr "Desechar productos"
30993100

31003101
#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/management/misc/scrap.rst:5
31013102
msgid ""
@@ -3146,7 +3147,7 @@ msgstr ""
31463147

31473148
#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/management/misc/scrap.rst:39
31483149
msgid "Different ways to scrap products"
3149-
msgstr ""
3150+
msgstr "Diferentes formas de desechar productos"
31503151

31513152
#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/management/misc/scrap.rst:41
31523153
msgid ""
@@ -3772,7 +3773,7 @@ msgstr ""
37723773

37733774
#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/management/planning/schedulers.rst:3
37743775
msgid "Configure and Run Schedulers"
3775-
msgstr ""
3776+
msgstr "Configurar y ejecutar programadores"
37763777

37773778
#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/management/planning/schedulers.rst:6
37783779
msgid "What is a scheduler?"
@@ -3828,7 +3829,7 @@ msgstr ""
38283829

38293830
#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/management/planning/schedulers.rst:45
38303831
msgid "Configure and run the scheduler (for advanced users)"
3831-
msgstr ""
3832+
msgstr "Configurar y ejecutar el programador (para usuarios avanzados)"
38323833

38333834
#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/management/planning/schedulers.rst:47
38343835
msgid ""
@@ -5480,7 +5481,7 @@ msgstr ":doc:`location_creation`"
54805481

54815482
#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/management/warehouses/location_creation.rst:3
54825483
msgid "Create a New Location"
5483-
msgstr ""
5484+
msgstr "Crear una nueva ubicación"
54845485

54855486
#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/management/warehouses/location_creation.rst:8
54865487
msgid ""
@@ -5529,7 +5530,7 @@ msgstr ""
55295530

55305531
#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/management/warehouses/warehouse_creation.rst:3
55315532
msgid "Create a New Warehouse"
5532-
msgstr ""
5533+
msgstr "Crear un nuevo almacén"
55335534

55345535
#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/management/warehouses/warehouse_creation.rst:8
55355536
msgid ""
@@ -5647,7 +5648,7 @@ msgstr ""
56475648

56485649
#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/overview/process/initial_stock.rst:3
56495650
msgid "Set your Initial Stock"
5650-
msgstr ""
5651+
msgstr "Establece tu stock inicial"
56515652

56525653
#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/overview/process/initial_stock.rst:12
56535654
msgid ""
@@ -5657,7 +5658,7 @@ msgstr ""
56575658

56585659
#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/overview/process/initial_stock.rst:19
56595660
msgid "Inventory Adjustment for Multiple Products"
5660-
msgstr ""
5661+
msgstr "Ajuste de inventario para múltiples productos"
56615662

56625663
#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/overview/process/initial_stock.rst:21
56635664
msgid ""
@@ -5700,12 +5701,13 @@ msgstr ""
57005701

57015702
#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/overview/process/initial_stock.rst:58
57025703
msgid "Inventory Adjustment for one Product"
5703-
msgstr ""
5704+
msgstr "Ajuste de inventario para un producto"
57045705

57055706
#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/overview/process/initial_stock.rst:60
57065707
msgid ""
57075708
"On each storable product, you have access to the *Update Quantity* button."
57085709
msgstr ""
5710+
"En cada producto almacenable, tienes acceso al botón \"Actualizar Cantidad\""
57095711

57105712
#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/overview/process/initial_stock.rst:66
57115713
msgid ""
@@ -11872,6 +11874,9 @@ msgid ""
1187211874
"You can validate the receipt of your products. When you will go back to the "
1187311875
"delivery order, you will see that the products are now ready to be shipped."
1187411876
msgstr ""
11877+
"Puede validar la recepción de sus productos. Cuando vuelva a la orden de "
11878+
"entrega, verá que estos productos ahora están disponibles para ser "
11879+
"enviados.."
1187511880

1187611881
#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/purchase/replenishment/flows/purchase_triggering.rst:52
1187711882
msgid ""
@@ -12126,11 +12131,11 @@ msgstr ""
1212612131

1212712132
#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/quality/alert/alert_transfer.rst:3
1212812133
msgid "Generate a Quality Alert from a Transfer"
12129-
msgstr ""
12134+
msgstr "Generar alerta de calidad desde una transferencia"
1213012135

1213112136
#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/quality/alert/alert_transfer.rst:6
1213212137
msgid "Use the Quality Alert"
12133-
msgstr ""
12138+
msgstr "Usar alerta de calidad"
1213412139

1213512140
#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/quality/alert/alert_transfer.rst:8
1213612141
msgid ""
@@ -12189,7 +12194,7 @@ msgstr ""
1218912194
#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/quality/checks/quality_mo.rst:53
1219012195
#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/quality/checks/quality_transfers.rst:6
1219112196
msgid "Create the Quality Control Point"
12192-
msgstr ""
12197+
msgstr "Crear punto de control de calidad"
1219312198

1219412199
#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/quality/checks/quality_mo.rst:18
1219512200
msgid ""
@@ -12303,7 +12308,7 @@ msgstr "Control"
1230312308

1230412309
#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/quality/control/control_points.rst:3
1230512310
msgid "Define Quality Control Points"
12306-
msgstr ""
12311+
msgstr "Definir puntos de control de calidad"
1230712312

1230812313
#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/quality/control/control_points.rst:5
1230912314
msgid ""
@@ -12471,7 +12476,7 @@ msgstr ""
1247112476
#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/quality/control/control_points.rst:165
1247212477
#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/quality/control/control_points.rst:182
1247312478
msgid "This type is only available when working with routings."
12474-
msgstr ""
12479+
msgstr "Este tipo sólo está disponible cuando trabajamos con rutas"
1247512480

1247612481
#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/quality/control/control_points.rst:176
1247712482
msgid "Register By-Products"

0 commit comments

Comments
 (0)