Skip to content
Merged
Show file tree
Hide file tree
Changes from all commits
Commits
File filter

Filter by extension

Filter by extension

Conversations
Failed to load comments.
Loading
Jump to
Jump to file
Failed to load files.
Loading
Diff view
Diff view
Binary file added submit50/locale/vi/LC_MESSAGES/submit50.mo
Binary file not shown.
113 changes: 113 additions & 0 deletions submit50/locale/vi/LC_MESSAGES/submit50.po
Original file line number Diff line number Diff line change
@@ -0,0 +1,113 @@
# Vietnamese translations for submit50.
# Copyright (C) 2025 ORGANIZATION
# This file is distributed under the same license as the submit50 project.
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, 2025.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: submit50 3.2.1\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: EMAIL@ADDRESS\n"
"POT-Creation-Date: 2025-08-05 13:04-0400\n"
"PO-Revision-Date: 2025-08-05 13:06-0400\n"
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"Language: vi\n"
"Language-Team: vi <[email protected]>\n"
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Generated-By: Babel 2.17.0\n"

#: submit50/__main__.py:71
msgid ""
"Could not connect to submit.cs50.io.Please visit our status page "
"https://cs50.statuspage.io for more information."
msgstr ""
"Không kết nối đến submit.cs50.io được. Vui lòng xem "
"https://cs50.statuspage.io để biết thêm thông tin."

#: submit50/__main__.py:135
msgid "Files that will be submitted:"
msgstr "Các tập tin sẽ nộp:"

#: submit50/__main__.py:139
msgid "No files in this directory are expected for submission."
msgstr "Không có tập tin nào trong thư mục này để nộp."

#: submit50/__main__.py:143
msgid "Files that won't be submitted:"
msgstr "Các tập tin sẽ không nộp:"

#: submit50/__main__.py:156
msgid ""
"Keeping in mind the course's policy on academic honesty, including its "
"restrictions on AI use, are you sure you want to submit these files "
"(yes/no)? "
msgstr ""
"Cân nhắc quy định về tính trung thực trong học thuật, bao gồm cả "
"các hạn chế về việc sử dụng AI, bạn có chắc chắn muốn nộp các tập tin này không?"
"(có/không)? "

#: submit50/__main__.py:174 submit50/__main__.py:194
msgid "y|yes"
msgstr "c|có"

#: submit50/__main__.py:189
msgid ""
"You are submitting to a previous year's CS50x course. Your submission "
"will not be counted towards this year's course."
msgstr ""
"Bạn đang nộp bài cho khóa học CS50x của năm trước."
"Bài này sẽ không được tính vào khóa học năm nay."

#: submit50/__main__.py:190
msgid ""
"If you are looking to submit to this year's course, please use the "
"following slug:"
msgstr ""
"Nếu bạn muốn nộp bài cho khóa học năm nay, vui lòng sử dụng slug này: "

#: submit50/__main__.py:194
msgid "Do you want to continue with this submission (yes/no)? "
msgstr "Bạn có muốn tiếp tục nộp bài này không (có/không)?"

#: submit50/__main__.py:195
msgid "User aborted submission."
msgstr "Việc nộp bài bị hủy bỏ."

#: submit50/__main__.py:207
msgid ""
"Sorry, something's wrong, please try again. If the problem persists, "
"please visit our status page https://cs50.statuspage.io for more "
"information."
msgstr ""
"Rất tiếc, có gì xảy ra, vui lòng thử nộp lại. Nếu vấn đề này còn tiếp nữa, "
"vui lòng xem https://cs50.statuspage.io để biết thêm thông tin."

#: submit50/__main__.py:212
msgid "Submission cancelled."
msgstr "Việc nộp bài bị hủy bỏ"

#: submit50/__main__.py:218
msgid "logout of submit50"
msgstr "đăng xuất khỏi submit50"

#: submit50/__main__.py:225
msgid "failed to logout"
msgstr "không đăng xuất được"

#: submit50/__main__.py:227
msgid "logged out successfully"
msgstr "đăng xuất thành công"

#: submit50/__main__.py:242
msgid ""
"warning: displays usage warnings.\n"
"info: adds all commands run.\n"
"debug: adds the output of all commands run."
msgstr ""

#: submit50/__main__.py:253
msgid "prescribed identifier of work to submit"
msgstr ""

Loading